大人世代の洋楽・映画・本・英語・ファッション・身だしなみ

Izzyru Style

ロックで学ぶ英語

英語ロックで仮定法(If I were・If I had・If I could)を覚えよう!【歌詞と和訳と文法解説】

2026年7月2日

英語学習者が苦手に感じやすい文法のひとつが「仮定法」です。

仮定法は、

「もし~だったら」
「もし~できたら」
「もしあの時~していたら」

という現実とは異なる想像や願望、後悔を表現する文法で。

今回はその中でも、

  • 仮定法過去(If I were ~)
  • 仮定法過去完了(If I had ~)
  • 仮定法+could(If I could ~)

をテーマにした、エモーショナルロック、メロディックアリーナロック、パワーバラードをご紹介。

ロックバラードと相性抜群の「もしも」の世界を楽しみながら学んでいきましょう!

*本サイトの記事内に広告が含まれる場合があります

英語ロック(仮定法)の歌詞・和訳・解説

If I Were A King

If I were a king

I'd give you everything

If I were a star

I'd shine wherever you are

If I were stronger

I'd never let you go

If I were a king

I'd let the whole world know

If I were a king

If I were a king tonight

I'd build a better world

For you and I

和訳

もし僕が王様だったら

君にすべてをあげるのに

もし僕が星だったら

君のいる場所を照らすのに

もっと強かったなら

君を離さなかったのに

もし僕が王様だったら

世界中に伝えるのに

今夜もし王様だったなら

君と僕のために

もっと良い世界を作るのに

文法解説

この曲は 仮定法過去 の代表例です。

  • If + 主語 + 過去形, 主語 + would
  • If I were a king, I'd give you everything.

ポイントは、

I なのに were を使う

ことです。

仮定法では、

  • If I were
  • If he were
  • If she were

という形がよく使われていて、意味的には「実際には~ではないのに、~だったらなあ」という願望に近い仮定を表すときに使う表現。

歌詞の中でも「現実では王様ではないからこそ~だったら」というニュアンスを含んだ意味になりますね。

If I Had One More Chance

If I had one more chance

I'd do it all again

If I had one more chance

I'd be a better man

If I had known before

What I know today

If I had one more chance

I would never walk away

If I had one more chance

I'd change yesterday

和訳

もしもう一度チャンスがあったなら

すべてやり直したい

もう一度チャンスがあったなら

もっと良い人間になりたい

今知っていることを

あの時知っていたなら

もう二度と離れたりしない

もしもう一度チャンスがあったなら

昨日を変えたい

文法解説

この曲では仮定法過去完了の考え方が登場します。

  • If I had known before...
    (もしあの時知っていたなら)
  • If + had + 過去分詞

If I had known, I would have stayed.
(知っていたら残ったのに)

過去の事実とは違う「想像」や「後悔」を表す表現ですね

ロックバラードで頻出する表現です。

If I Could Fly

If I could fly

I'd touch the sky

If I could fly

I'd leave tonight

If I could change

The way things are

I'd cross the world

No matter how far

If I could fly

Nothing could stop me now

If I could fly

I'd find my way somehow

和訳

もし飛べたなら

空に触れるのに

もし飛べたなら

今夜ここを旅立つのに

もし物事を変えられたなら

世界中を旅するのに

どんなに遠くても

もし飛べたなら

もう誰にも止められない

もし飛べたなら

きっと自分の道を見つけるのに

文法解説

この曲では could を使った仮定表現が中心です。

  • If I could fly...
  • If I could change...

意味は

「もし~できたら」

です。

  • If I could speak English perfectly, I'd travel the world.
    (英語を完璧に話せたら世界を旅するのに)

「可能性」を表現するときによく使われるフレーズですね。

私の好きなガンズ・アンド・ローゼズの名曲「You could be mine(お前が俺のものになれる)」も、まさにこの表現ですね!

まとめ

仮定法は、

「現実ではない世界」

を表現するための文法です。

ロックバラードには、

  • 願い
  • 後悔
  • 希望
  • 憧れ

が数多く登場するので、仮定法はロックとの相性が抜群。

今回登場した表現も、

If I were ~(もし~だったら)
If I had ~(もし~していたら)
If I could ~(もし~できたら)

が多用されていますから、まさにうってつけ!という感じですね。

文法はテキストで見ると難しく感じますが、こうやって音楽を通じると理解しやすくなるのでは?(could be)

音楽を楽しみながら、「もしも」の英語表現を自然に身につけていきましょう!

[Ads]

-ロックで学ぶ英語

error: Content is protected !!

Copyright© Izzyru Style , 2026 All Rights Reserved.