
英語で「〜したい」「〜することを~する」という表現をするときに重要なのが、不定詞と動名詞です。
代表的な例を挙げると、
- want to + 動詞(〜したい)
- enjoy + 動詞ing(〜することを楽しむ)
のような表現スタイル。
日常会話でも頻繁に出てくるくるので、覚えておいて損はないフレーズと言えます。
今回はそんな「不定詞・動名詞」をテーマにしたオリジナル・ファンクロックをご紹介。
グルーヴ感のあるベース、体で感じるリズム、踊りたくなるようなロックサウンドを通して、英語表現を自然に身につけましょう。
*本サイトの記事内に広告が含まれる場合があります
英語ロック(不定詞・動名詞)
I Want To Move
I want to move when the bass kicks in
I want to dance, let the night begin
I want to feel every beat and sound
I want to shake this whole town down
I want to laugh
I want to shout
I want to know what life's about
I want to live
I want to play
I want to groove until the break of day
I want to move
I want to groove
I want to feel that rhythm
Running through my shoes
I want to move
I want to groove
I want to lose myself
Inside the groove
I want to fly
I want to ride
I want to feel that fire inside
ポイント
ベースが鳴り始めたら動きたい
踊りたい
夜を始めよう
すべてのビートと音を感じたい
この街全体を揺らしたい
笑いたい
叫びたい
人生とは何なのか知りたい
生きたい
遊びたい
夜明けまでグルーヴしたい
動きたい
ノリたい
靴の中まで流れるリズムを感じたい
グルーヴの中で自分を忘れたい
飛びたい
走りたい
心の中の炎を感じたい
文法解説
この曲では want to + 動詞 が繰り返し使われています。
want to は、
「〜したい」
という願望を表します。
- I want to move.
(動きたい) - I want to dance.
(踊りたい) - I want to live.
(生きたい)
日常会話でも非常によく使う基本表現ですね。
I Enjoy Living Loud
I enjoy walking through the city lights
I enjoy dancing through endless nights
I enjoy singing when nobody's around
I enjoy getting lost in the sound
I enjoy driving with the windows down
I enjoy laughing all over town
I enjoy chasing moments that feel right
I enjoy living every single night
I enjoy living loud
I enjoy standing proud
I enjoy feeling free
That's where I want to be
I enjoy living loud
I enjoy standing proud
I enjoy every beat
Moving beneath my feet
I enjoy dreaming
I enjoy trying
I enjoy living
Without denying
和訳
街の光の中を歩くことを楽しむ
終わらない夜を踊ることを楽しむ
誰もいない場所で歌うことを楽しむ
音の中に迷い込むことを楽しむ
窓を開けて運転することを楽しむ
街中で笑うことを楽しむ
心に響く瞬間を追いかけることを楽しむ
毎晩を生きることを楽しむ
大きく生きることを楽しむ
誇りを持って立つことを楽しむ
自由を感じることを楽しむ
それが自分のいたい場所
夢を見ることを楽しむ
挑戦することを楽しむ
否定せず生きることを楽しむ
文法解説
この曲では enjoy + 動詞ing が中心です。
enjoy の後ろには必ず動名詞を使います。
正:
- I enjoy dancing.
- I enjoy living.
- I enjoy trying.
誤:
- I enjoy to dance.
にはなりません。
enjoyは「〜することを楽しむ」という意味なので、動作そのものを表すing形と相性が良いですね。
Nothing Better Than Dancing
There's nothing better than dancing all night
Nothing better than feeling alright
Nothing better than chasing the sound
When the bass keeps shaking the ground
There's nothing better than singing with friends
Nothing better than nights that never end
Nothing better than letting it go
And moving with the flow
Dancing
Moving
Laughing
Grooving
That's what I like
That's what I need
Dancing
Moving
Living
Breathing
Following the groove
Wherever it leads
Nothing better than jumping around
Nothing better than turning it loud
Nothing better than losing control
And feeding the soul
Keep dancing
Keep moving
Keep feeling
Keep grooving
和訳
一晩中踊ることほど最高なものはない
最高の気分になることほど素晴らしいものはない
音を追いかけることほど楽しいものはない
ベースが地面を揺らし続ける時
仲間と歌うことほど最高なものはない
終わらない夜ほど最高なものはない
すべてを解放して
流れに身を任せる
踊る
動く
笑う
グルーヴする
それが好きなもの
それが必要なもの
踊り続ける
動き続ける
感じ続ける
グルーヴし続ける
文法解説
この曲では動名詞が多く使われています。
- Dancing
- Moving
- Laughing
- Living
動詞にingを付けることで、「行動そのもの」を表現できます。
また、
There's nothing better than ~ing
は、
「〜することほど最高なものはない」
という便利な表現です。
まとめ
今回登場した表現は、
- want to + 動詞
(〜したい) - enjoy + 動詞ing
(〜することを楽しむ)
です。
こうした「不定詞・動名詞」は、気持ちや行動を表現するために重要な語法。
動きのある表現をするときに必須の言葉といえるでしょう。
ファンクロックのグルーヴを感じながら、英語の「したい」「楽しむ」という表現を自然に覚えていきたいですね!